Por muito tempo tentei
Achar alguém como eu
Pude fugir, mas fiquei
E sei que o erro foi meu
Eu tento não acreditar
Em um sentimento que correi machuca o peito
Pois isso um dia ia voltar
Entre milhões de qualidades um defeito
E eu tentei fugir
Mas sempre ouço a sua voz as qualidades seus defeitos
E quando tento te esquecer, algo morre no meu peito
Por mais que eu finja já é tarde nossos erros estão feitos
Voltar, mudar, fingir, acreditar, não tem jeito
Momentos que eu guardei
Alguns morreram, se foram em minhas lembranças
Será que eu te magoei?
Aos poucos fui perdendo a esperança
E eu tentei fugir
Mas sempre ouço a sua voz as qualidades seus defeitos
E quando tento te esquecer, algo morre no meu peito
Por mais que eu finja já é tarde nossos erros estão feitos
Voltar, mudar, fingir, acreditar
Mas sempre ouço a sua voz as qualidades seus defeitos
E quando tento te esquecer, algo morre no meu peito
Por mais que eu finja já é tarde nossos erros estão feitos
Voltar, mudar, fingir, acreditar, não tem jeito
Pare e abra os olhos, veja o dia amanheceu
E o seu sorriso me acalma
Me perco no seu jeito veja o que aconteceu
Ser seu amigo já não basta?
Fujo de mim mesmo tento não me esconder
Mas sua presença me intimida
Paro de pensar me perco se eu não te ver
Não faz sentido a minha vida
Mas não, não quero viver sem você
Eu perderia a razão do meu viver
Não eu peço que não diga não
Pois é pra ti que escrevi esta canção
Pare e abra os olhos, veja o dia amanheceu
E o seu sorriso me acalma
Me perco no seu jeito veja o que aconteceu
Ser seu amigo já não basta?
Fujo de mim mesmo tento não me esconder
Mas sua presença me intimida
Paro de pensar me perco se eu não te ver
Não faz sentido a minha vida
Mas não, não quero viver sem você
Eu perderia a razão do meu viver
Não eu peço que não diga não
Pois é pra ti que escrevi esta canção
De todo coração
Você acha que eu não fui esperto o suficiente
Que eu acabaria com a gente
Mesmo se fosse retornar
Não vai dar
Acho estranho
Dois mundos se encontrarem em um
É tão difícil ficar assim pensando
Se um dia eu vou ter alguém
Que não me lembre algo
Que você dizia que você fazia pra me ver feliz
Quando você pensava
Quando você brincava de ter alguém que você nunca quis
Acho que o mundo não vai ver
Há algo em você
Tente me entender
Com meus pés no chão
Não vejo a direção
Aonde vou chegar?
Até quando eu vou te amar
Acho que foi errado, então
Tento mudar o rumo desta situação
Mas não da pra aceitar
Que tudo foi em vão
Há algo que deixei em suas mãos
Acho que foi meu coração
Tento te encontrar em outros abraços
Mas não dá
Vendo meu mundo se acabar
O sol já não brilha mais
As noites não me satisfazem
O brilho das estrelas
Não tem a mesma intensidade
Eu acho que nao dá
pra viver, até
Aonde vou chegar?
Vejo as horas passando em minha frente tento achar a saída
Vejo o seu rosto e sinto o gosto dessa nostalgica vida
Como esquecer o que passou se ainda me resta as feridas
Como apagar o que restou se ainda há lembranças perdidas
Me pego pensando se no final tudo for só uma mentira
Dias felizes ou mesmo os tristes tudo uma lembrança esquecida
De um tempo bom que o tempo levou emoções no coração ficou
O que vou fazer ou o que vou pensar no último suspiro da vida
5 segundos para questionar
Sobre o que ficou pra trás
Sobre o que deveria ter feito mas
O tempo levou de mim
Toda alegria desse momento
Me pego pensando se no final tudo for só uma mentira
Dias felizes ou mesmo os tristes tudo uma lembrança esquecida
De um tempo bom que o tempo levou emoções no coração ficou
O que vou fazer ou o que vou pensar no último suspiro da vida
5 segundos para questionar
Sobre o que ficou pra trás
Sobre o que deveria ter feito mas
O tempo levou de mim
Toda alegria desse momento
O tempo levou de mim
Toda alegria desse momento
Pensou que era certo, mas acho que errou
Seguiu um caminho escuro, um tanto diferente
Passando por todos um dia deixou
Uma imagem errada, estampada, tão deprimente
Erro após erro o dia levou
Seus únicos sonhos feridos profundamente
E em sua volta o medo roubou
Toda esperança te matando completamente
Sei que é difícil acreditar que tudo isso vai passar
Mais cedo ou mais tarde o seu passado vai te fazer chorar
E nada que eu diga poderá levar as sombras que vem te buscar
Mas nunca desista não pense em parar somente o tempo vai te ajudar
Pensou que era certo, mas acho que errou
Seguiu um caminho escuro, um tanto diferente
Passando por todos um dia deixou
Uma imagem errada, estampada, tão deprimente
Erro após erro o dia levou
Seus únicos sonhos feridos profundamente
E em sua volta o medo roubou
Toda esperança te matando completamente
Sei que é difícil acreditar que tudo isso vai passar
Mais cedo ou mais tarde o seu passado vai te fazer chorar
E nada que eu diga poderá levar as sombras que vem te buscar
Mas nunca desista não pense em parar somente o tempo vai te ajudar
Nos seus olhos eu vejo o horizonte
O seu sorriso me leva aonde eu quero chegar
Um menino que não sabe de onde
Ou quando foi que aprendeu amar
Sem palavras eu sei aonde vou chegar
Numa parede em que eu vou me questionar
Até quando eu vou ter que andar
Será que você vai me amar
Eu faço de tudo
Eu tento me aproximar
Mas bem lá no fundo
Será que você vai me amar
Eu faço de tudo
Eu tento me aproximar
Mas bem lá no fundo
Será
Ao seu lado sonho com um mundo perfeito
É muito belo com você não há defeito
No meu mundo a lua é mais radiante
E o infinito acaba num instante
Pode dizer que eu estou iludido, mas
Pra mim não importa diferença não faz
Parece estranho, mas eu sou capaz
De me iludir muito mais
Eu faço de tudo
Eu tento me aproximar
Mas bem lá no fundo
Será que você vai me amar
Eu faço de tudo
Eu tento me aproximar
Mas bem lá no fundo
Será
Tento te falar pra onde vou
Tento te dizer onde está o amor
Procuro seguir uma só direção
Um caminho que me leve ao seu coração
Noites escuras, noites sem lua
Até quando o silêncio nas esquinas me procura
Procuro segurar a sua mão
Mesmo que ela me solte ficaria um coração
Que sozinho segue a esperar
Que um dia a lua volte a brilhar
Sentir seu perfume poder te tocar
E daquela lua poder recordar
Mesmo que suas mãos venham a me abandonar
O meu coração insiste em segurar
E nas noites só que vem me atormentar
É da nossa lua que eu vou lembrar
Noites escuras, noites sem lua
Até quando o silêncio nas esquinas me procura
Procuro segurar a sua mão
Mesmo que ela me solte ficaria um coração
Que sozinho segue a esperar
Que um dia a lua volte a brilhar
Sentir seu perfume poder te tocar
E daquela lua poder recordar
Mesmo que suas mãos venham a me abandonar
O meu coração insiste em segurar
E nas noites só que vem me atormentar
É da nossa lua que eu vou lembrar
I feel the turbulance in my head
voices always complaining
screams, visions and stress
my body is contained
mind heavy
and alone, my time is suppressed
I don't know where I'm from
all my time is stretched
take it easy
leave it out, and try to breath
they are looking at you
they won't let you sleep
my soul is detached
I can feel in the tones
these chords are annoying
when I'm laying all alone
red room, blur vision, and a presence inside
feels like separated like I'm torn apart
I'm floating right now, diving into unknown
It looks like my room
but there is something wrong
I feel the turbulance in my head
voices always complaining
screams, visions and stress
my body is contained
mind heavy
and alone, my time is suppressed
I don't know where I'm from
all my time is stretched
take it easy
leave it out, and try to breath
they are looking at you
they won't let you sleep
my soul is detached
I can feel in the tones
these chords are annoying,
when I'm laying all alone
red room, blur vision, and a presence inside
feels like separated like I'm torn apart
I'm floating right now, diving into unknown
It looks like my room
but there is something wrong
red room, blur vision, and a presence inside
feels like separated like I'm torn apart
I'm floating right now, diving into unknown
It looks like my room
but there is something wrong
sad faces staring and ruin part of me
why can't I be something that I wanna be
throught the places I am chasing blazing
shooting stars to wish 'em how I wanna live
I'm taking a shortcut to the river that we used to meet
how sad it's so cold and empty
I'm meeting you at the park tonight
but it's not alright, it's not alright
I wish I could just lay down and cry
but I've done this shit in my whole life
sad faces staring and ruin part of me
why can't I be something that I wanna be
throught the places I am chasing blazing
shooting stars to wish 'em how I wanna live
I'm taking a shortcut to the river that we used to meet
how sad it's so cold and empty
I'm meeting you at the park tonight
but it's not alright, it's not alright
I wish I could just lay down and cry
but I've done this shit in my whole life
you say what a pity but I think you don't care
just leave me alone I don't want anybody bad
you don't hear my screams you don't know how it's sad
but in the end I think you couldn't understand
so come a little closer why can't you see?
all the things you do they are there to hurt me
I'm walking alone I'm really not scared
but leaving you here it's the worst nightmare
I'll let you throw your bully on me
I'll let you die alone and I'll just won't see
I'll tell you honestly I won't feel bad
cause in the end I don't fucking care
your smile is so stupid and I can't see
why everybody likes you if you are so mean
they are all big fools or they are just scared
of what you'll do if they won't be there
so look me in the eyes I know you are scared
of being alone with nobody there
I hear in your tone that you are really sad
but I won't help you cause I don't care
I'll let you throw your bully on me
I'll let you die alone and I'll just won't see
I'll tell you honestly I won't feel bad
cause in the end I don't fucking care
I'm feeling fine
I'm not alone
I can stand
I can hold on
my mind is high
my soul is low
I'm doing fine
please let me
yeah that's alright
I'm not a fool
fight with the nightmare cause you can't go through
my blood is wine
but I'm not pure
face all the lies that they told me too
now in the dark
I stand alone
I'm trying to find a way to go back home
that's not alright
can't feel my thumbs
my head spinning and the fear is on
feeling like I'm dying
can't see clearly through this lines
things that you can't find
they just hunt me in the night
asleep I'm not alone
I feel your presence in my room
strong and blurry eyes
can't defeat but that's alright
yeah that's alright
I'm not like you
it's too much pressure I just can't go through
my shattered eyes
feeling so blurred
bad thoughts surround me in this red deep room
now in the dark
I stand alone
I'm trying to find a way to go back home
that's not alright
can't feel my thumbs
my head spinning and the fear is on
feeling like I'm dying
can't see clearly through this lines
things that you can't find
they just hunt me in the night
asleep I'm not alone
I feel your presence in my room
strong and blurry eyes
can't defeat but that's alright
I'm living in a constant flow
my mind is all messy, how I know?
my beating heart I can't control
but listen to lyrics, let me go
woke up last night holding you
my mind is out all I've said wasn't true
sometimes I feel out of control
listen the synth it's a song that we know
I might be a little bit insconsistent
my poor feelings linving constant within it
I had written sketch songs about being
but last night I was mean, so sorry, I didn't mean it
my mind flows sometimes out of me
and sometimes I don't know how I should be
so alone and I'm facing my woundes
but I can't keep it inside I let it all exposed
I'm living in a constant flow
my mind is all messy, how I know?
my beating heart I can't control
but listen to lyrics, let me go
sorry I'm not that depressed
but sometimes my head starts to opress me
the clock is ticking and I'm sitting alone
bending the truth so you can't see me when I'm here on my own
I tried to warn you but you refused to listen
I'm so scared my mind is already written
I've play some chords but nobody came
so I decided to let go and wash away all the pain
It's not another song about me
but I should be all the things I could be
I'm locked down in place of my own
waiting the chorus spreading out all of my flow
I'm living in a constant flow
my mind is all messy, how I know?
my beating heart I can't control
but listen to lyrics, let me go
I'm going to my bed early today
cause I can't stand this light it's fading away
my song is slow it's quiet I just can't stay
please grab the phone and call me don't go away
the empty room too deep in mind don't let them get in
shut all the voices and leave your presence
I'm fading, fade in
cause the shiver in my spine remember that I'm fine
cause I can feel alone tonight
let you get in I beg you then to leave me alone
cause you can't see that I'm so tired
of feelings that I don't control anymore
the scratches in my skin reminds me of you
I hear your voice slowly I can't go through
I feel your presence I feel depressive all the time
my smile tells me dirty lessons I don't know why
my empty mind it's so relaxing and scary too
just grab the phone not saying much just being you
cause the shiver in my spine remember that I'm fine
cause I can feel alone tonight
let you get in I beg you then to leave me alone
cause you can't see that I'm so tired
of feelings that I don't control anymore
it was once, once upon a time
I used to know a guy
and he was sick with his life
he used to tell me, look the sky is gray
there is blue mood all the way
look at the mess that we create
in the past i used to see green fields
kids playing on the hills
now they are locked in their flats
there's no limites, there's no respect
and I dream with the past
when we were born to be free
I don't expect you would understand
you are blindfolded my friend
by the world that they made.
today the toys are smarter than the kids
the dummies even believe
that this world is fucking great
I used to tell me ignorance is blessing
I'm stucked in a chess game
and my king it's in checkmate
We used to shine like the stars in the sky
Costumávamos brilhar como as estrelas no céu
Now we're just shadows passing by
Agora somos apenas sombras passando
Every word you say cuts deep inside
Cada palavra que você diz corta profundamente
In this love, there's no place to hide
Neste amor, não há lugar para se esconder
We dance on broken glass
Dançamos em vidro quebrado
Holding on to what's already passed
Segurando o que já passou
Our hearts are bruised, our minds are scarred
Nossos corações estão machucados, nossas mentes estão marcadas
This love has pushed us way too far
Esse amor nos empurrou longe demais
Toxic love, it's tearing us apart
Amor tóxico, está nos separando
Breaking down these fragile hearts
Quebrando esses corações frágeis
We keep on fighting, but we can't survive
Continuamos lutando, mas não podemos sobreviver
In this poison, we can't stay alive
Neste veneno, não podemos permanecer vivos
Promises turned into empty lies
Promessas se transformaram em mentiras vazias
We’ve lost the spark in each other's eyes
Perdemos o brilho nos olhos um do outro
Every moment's filled with pain and doubt
Cada momento está cheio de dor e dúvida
It's time to find a way out
É hora de encontrar uma saída
We dance on broken glass
Dançamos em vidro quebrado
Holding on to what's already passed
Segurando o que já passou
Our hearts are bruised, our minds are scarred
Nossos corações estão machucados, nossas mentes estão marcadas
This love has pushed us way too far
Esse amor nos empurrou longe demais
We dance on broken glass
Dançamos em vidro quebrado
Holding on to what's already passed
Segurando o que já passou
Our hearts are bruised, our minds are scarred
Nossos corações estão machucados, nossas mentes estão marcadas
This love has pushed us way too far
Esse amor nos empurrou longe demais
Toxic love, it's tearing us apart
Amor tóxico, está nos separando
Breaking down these fragile hearts
Quebrando esses corações frágeis
We keep on fighting, but we can't survive
Continuamos lutando, mas não podemos sobreviver
In this poison, we can't stay alive
Neste veneno, não podemos permanecer vivos
Promises turned into empty lies
Promessas se transformaram em mentiras vazias
We’ve lost the spark in each other's eyes
Perdemos o brilho nos olhos um do outro
Every moment's filled with pain and doubt
Cada momento está cheio de dor e dúvida
It's time to find a way out
É hora de encontrar uma saída
We’re stuck in a cycle, can't break free
Estamos presos em um ciclo, não podemos nos libertar
Lost in a love that's killing me
Perdido em um amor que está me matando
It's time to let go, set ourselves free
É hora de deixar ir, nos libertar
Find a new path, let it be
Encontre um novo caminho, deixe estar
Toxic love, it's tearing us apart
Amor tóxico, está nos separando
Breaking down these fragile hearts
Quebrando esses corações frágeis
We keep on fighting, but we can't survive
Continuamos lutando, mas não podemos sobreviver
In this poison, we can't stay alive
Neste veneno, não podemos permanecer vivos
So we say goodbye, and walk away
Então dizemos adeus e vamos embora
Leave behind the love that led us astray
Deixe para trás o amor que nos desviou
In the silence, we'll find our peace
No silêncio, encontraremos nossa paz
From this toxic love, we’ll finally be released
Deste amor tóxico, finalmente seremos libertados
We can't stay alive
Não podemos continuar vivos
We fighting, we can't stay alive, alive
Estamos lutando, não podemos permanecer vivos, vivos
In the shadows of my mind, I roam alone
Nas sombras da minha mente, eu ando sozinho
A lost soul drifting, searching for a home
Uma alma perdida à deriva, em busca de um lar
The weight of sorrow, it pulls me down
O peso da tristeza me puxa para baixo
In this elemental world, I slowly drown
Neste mundo elementar, eu lentamente me afogo
The nights are endless, the days are cold
As noites são intermináveis, os dias são frios
In this blackened heart, I've lost my hold
Neste coração enegrecido, perdi o controle
A flicker of light, a distant flame
Um lampejo de luz, uma chama distante
I reach for the astral, to end this pain
Eu alcanço o astral, para acabar com essa dor
I'm falling through the dark, losing all control
Estou caindo no escuro, perdendo todo o controle
A broken spirit, a shattered soul
Um espírito quebrado, uma alma quebrada
In the depths of despair, I cry out in vain
Nas profundezas do desespero eu grito em vão
Take me to the stars, release me from this pain
Leve-me para as estrelas, me liberte dessa dor
Echoes of laughter, now just ghosts in the night
Ecos de risadas, agora apenas fantasmas no meio da noite
Memories haunt me, in the absence of light
Memórias me assombram, na ausência de luz
The chains of torment, they bind so tight
As correntes do tormento, elas prendem tão forte
I seek the astral, to escape this plight
Eu procuro o astral, para escapar dessa situação
The nights are endless, the days are cold
As noites são intermináveis, os dias são frios
In this blackened heart, I've lost my hold
Neste coração enegrecido, perdi o controle
A flicker of light, a distant flame
Um lampejo de luz, uma chama distante
I reach for the astral, to end this pain
Eu alcanço o astral, para acabar com essa dor
I'm falling through the dark, losing all control
Estou caindo no escuro, perdendo todo o controle
A broken spirit, a shattered soul
Um espírito quebrado, uma alma quebrada
In the depths of despair, I cry out in vain
Nas profundezas do desespero eu grito em vão
Take me to the stars, release me from this pain
Leve-me para as estrelas, me liberte dessa dor
The void is calling, a siren's song
O vazio está chamando, o canto de uma sereia
In the stillness of night, I don't belong
Na quietude da noite, eu não pertenço
With every tear, with every breath
Com cada lágrima, com cada respiração
I chase the promise of sweet, silent death
Eu persigo a promessa de uma morte doce e silenciosa
I'm falling through the dark, losing all control
Estou caindo no escuro, perdendo todo o controle
In this blackened heart, I've lost my hold
Neste coração enegrecido, perdi o controle
In the depths of despair, I cry out in vain
Nas profundezas do desespero eu grito em vão
Take me to the stars, release me from this pain
Leve-me para as estrelas, me liberte dessa dor
In the end, if I find the light
No final, se eu encontrar a luz
In the astral plane, where the stars are bright
No plano astral, onde as estrelas brilham
I'll leave this world, and its dark embrace
Vou deixar este mundo e seu abraço sombrio
And find my peace, in the endless space
E encontrar minha paz, no espaço infinito
Trapped inside this mind of mine
Preso dentro desta minha mente
A storm that rages all the time
Uma tempestade que assola o tempo todo
Shadows whispering my name
Sombras sussurrando meu nome
Telling me I'll never change
Me dizendo que nunca vou mudar
Heartbeat racing, can't slow down
Batimento cardíaco acelerado, não consigo desacelerar
World is spinning, gonna drown
O mundo está girando, vai se afogar
Doubts are screaming, in my head
Dúvidas estão gritando, na minha cabeça
Can't escape the words they said
Não posso escapar das palavras que eles disseram
I'm fighting battles no one sees
Estou travando batalhas que ninguém vê
Struggling with my own beliefs
Lutando com minhas próprias crenças
Anxiety's a cruel disease
A ansiedade é uma doença cruel
Holding me down, I can't break free
Me segurando, não consigo me libertar
Wake up to another day
Acorde para outro dia
Same old fears won't go away
Os mesmos velhos medos não irão embora
Mirror shows a haunted face
Espelho mostra um rosto assombrado
Dreams of peace I can't embrace
Sonhos de paz que não posso abraçar
Heartbeat racing, can't slow down
Batimento cardíaco acelerado, não consigo desacelerar
World is spinning, gonna drown
O mundo está girando, vai se afogar
Doubts are screaming, in my head
Dúvidas estão gritando, na minha cabeça
Can't escape the words they said
Não posso escapar das palavras que eles disseram
I'm fighting battles no one sees
Estou travando batalhas que ninguém vê
Struggling with my own beliefs
Lutando com minhas próprias crenças
Anxiety's a cruel disease
A ansiedade é uma doença cruel
Holding me down, I can't break free
Me segurando, não consigo me libertar
Lost in thoughts that suffocate
Perdido em pensamentos que sufocam
Every breath a heavy weight
Cada respiração é um peso pesado
Clawing at my sanity
Agarrando minha sanidade
Yearning for tranquility
Ansiando por tranquilidade
I'm fighting battles no one sees
Estou travando batalhas que ninguém vê
Struggling with my own beliefs
Lutando com minhas próprias crenças
Anxiety's a cruel disease
A ansiedade é uma doença cruel
Holding me down, I can't break free
Me segurando, não consigo me libertar
Wake up to another day
Acorde para outro dia
Same old fears won't go away
Os mesmos velhos medos não irão embora
Mirror shows a haunted face
Espelho mostra um rosto assombrado
Dreams of peace I can't embrace
Sonhos de paz que não posso abraçar
Heartbeat racing, can't slow down
Batimento cardíaco acelerado, não consigo desacelerar
World is spinning, gonna drown
O mundo está girando, vai se afogar
Doubts are screaming, in my head
Dúvidas estão gritando, na minha cabeça
Can't escape the words they said
Não posso escapar das palavras que eles disseram
I'm fighting battles no one sees
Estou travando batalhas que ninguém vê
Struggling with my own beliefs
Lutando com minhas próprias crenças
Anxiety's a cruel disease
A ansiedade é uma doença cruel
Holding me down, I can't break free
Me segurando, não consigo me libertar
But in this darkness, I will fight
Mas nesta escuridão eu lutarei
Searching for a ray of light
Procurando por um raio de luz
Though it feels I'm all alone
Embora pareça que estou sozinho
I won't let this be my home
Eu não vou deixar esta ser minha casa
I can't break free
Eu não consigo me libertar
I can't break free
Eu não consigo me libertar
But in this darkness, I will fight
Mas nesta escuridão eu lutarei
Every breath a heavy weight
Cada respiração é um peso pesado
Clawing at my sanity
Agarrando minha sanidade
Yearning for tranquility
Ansiando por tranquilidade
But in this darkness, I will fight
Mas nesta escuridão eu lutarei
Every breath a heavy weight
Cada respiração é um peso pesado
Clawing at my sanity
Agarrando minha sanidade
Yearning for tranquility
Ansiando por tranquilidade
In the shadows of the city, where the lost souls roam
Nas sombras da cidade, onde vagam as almas perdidas
I'm searching for a reason, somewhere to call home
Estou procurando por um motivo, algum lugar para chamar de lar
Broken dreams and shattered hearts, scattered on the ground
Sonhos desfeitos e corações despedaçados, espalhados pelo chão
In a world that's torn apart, is there hope to be found?
Num mundo que está dilacerado, há esperança de ser encontrada?
I'm standing on the edge, looking for a sign
Estou parado no limite, procurando um sinal
A whisper in the dark, a spark to light my mind
Um sussurro no escuro, uma faísca para iluminar minha mente
In the chaos and the madness, I'll find my way
No caos e na loucura, encontrarei meu caminho
Through the pain and all the sadness, I won't be led astray
Através da dor e de toda a tristeza, não serei desviado
I'm reaching for the meaning, in the darkest night
Estou buscando o significado, na noite mais escura
I'll rise above the sorrow, and fight for what's right
Eu superarei a tristeza e lutarei pelo que é certo
The weight of all the heartache, heavy on my soul
O peso de toda a dor de cabeça, pesado na minha alma
But I won't let it break me, I won't lose control
Mas não vou deixar isso me quebrar, não vou perder o controle
With every step I take, I'll leave the past behind
A cada passo que dou, deixarei o passado para trás
In this maze of confusion, I'll make my own light shine
Neste labirinto de confusão, farei minha própria luz brilhar
I'm standing on the edge, looking for a sign
Estou parado no limite, procurando um sinal
A whisper in the dark, a spark to light my mind
Um sussurro no escuro, uma faísca para iluminar minha mente
In the chaos and the madness, I'll find my way
No caos e na loucura, encontrarei meu caminho
Through the pain and all the sadness, I won't be led astray
Através da dor e de toda a tristeza, não serei desviado
I'm reaching for the meaning, in the darkest night
Estou buscando o significado, na noite mais escura
I'll rise above the sorrow, and fight for what's right
Eu superarei a tristeza e lutarei pelo que é certo
In the end, I'll find the meaning, in this life we live
No final, encontrarei o sentido, nesta vida que vivemos
Through the struggles and the trials, there's so much more to give
Através das lutas e provações, há muito mais para dar
I'll keep on believing, through the darkest days
Continuarei acreditando, nos dias mais sombrios
In the quest for understanding, I'll find my own way
Na busca pela compreensão, encontrarei meu próprio caminho
When the world is falling down, and all seems lost
Quando o mundo está desmoronando e tudo parece perdido
I'll keep searching for the truth, no matter what the cost
Continuarei buscando a verdade, não importa a que custo
In the ashes of despair, a phoenix will arise
Nas cinzas do desespero, uma fênix surgirá
I'll keep pushing forward, with fire in my eyes
Vou continuar avançando, com fogo nos olhos
In the chaos and the madness, I'll find my way
No caos e na loucura, encontrarei meu caminho
Through the pain and all the sadness, I won't be led astray
Através da dor e de toda a tristeza, não serei desviado
I'm reaching for the meaning, in the darkest night
Estou buscando o significado, na noite mais escura
I'll rise above the sorrow, and fight for what's right
Eu superarei a tristeza e lutarei pelo que é certo
I'll find the meaning, in this life we live
Eu encontrarei o significado, nesta vida que vivemos
Through the struggles and the trials, there's so much more to give
Através das lutas e provações, há muito mais para dar
I'll keep on believing, through the darkest days
Continuarei acreditando, nos dias mais sombrios
In the quest for understanding, I'll find my own way
Na busca pela compreensão, encontrarei meu próprio caminho
You were the light, the spark in my night
Você era a luz, a faísca na minha noite
But the shadows crept in, and took away your fight
Mas as sombras surgiram e tiraram sua luta
I watched you fade, day by day
Eu vi você desaparecer, dia após dia
Till the echo of your laughter slowly slipped away
Até o eco da sua risada desaparecer lentamente
We used to dream, we used to fly
Costumávamos sonhar, costumávamos voar
But now those dreams are buried in the sky
Mas agora esses sonhos estão enterrados no céu
I reach for you, but you're not there
Eu alcanço você, mas você não está lá
Just memories and whispers in the empty air
Apenas lembranças e sussurros no ar vazio
Oh, I’m screaming in the silence
Oh, estou gritando no silêncio
Crying out your name
Gritando seu nome
The pain is like a fire
A dor é como um fogo
Burning in the rain
Queimando na chuva
You were my everything, my heart, my home
Você era meu tudo, meu coração, minha casa
Now I’m lost in the darkness, all alone
Agora estou perdido na escuridão, sozinho
I remember the days, the smiles, the grace
Lembro-me dos dias, dos sorrisos, da graça
But depression built a wall that I couldn’t face
Mas a depressão construiu um muro que eu não consegui enfrentar
I tried to hold on, to keep you near
Eu tentei segurar, manter você perto
But the weight of your sorrow was too much to bear
Mas o peso da sua tristeza era demais para suportar
Now I'm haunted by the moments we shared
Agora estou assombrado pelos momentos que compartilhamos
The love we had, the way you cared
O amor que tivemos, o jeito que você se importava
I see your face in every dream
Eu vejo seu rosto em todos os sonhos
But reality is tearing at the seams
Mas a realidade está rasgando as costuras
Oh, I’m screaming in the silence
Oh, estou gritando no silêncio
Crying out your name
Gritando seu nome
The pain is like a fire
A dor é como um fogo
Burning in the rain
Queimando na chuva
You were my everything, my heart, my home
Você era meu tudo, meu coração, minha casa
Now I’m lost in the darkness, all alone
Agora estou perdido na escuridão, sozinho
Oh, I’m screaming in the silence
Oh, estou gritando no silêncio
Crying out your name
Gritando seu nome
The pain is like a fire
A dor é como um fogo
Burning in the rain
Queimando na chuva
You were my everything, my heart, my home
Você era meu tudo, meu coração, minha casa
Now I’m lost in the darkness, all alone
Agora estou perdido na escuridão, sozinho
I wish I could have saved you
Eu gostaria de ter salvado você
Held you through the night
Te segurei durante a noite
But the demons that you battled
Mas os demônios que você lutou
Were hidden out of sight
Estavam escondidos fora da vista
Now I’m left with questions
Agora fiquei com perguntas
A heart full of regret
Um coração cheio de arrependimento
A love that's turned to ashes
Um amor que se transformou em cinzas
A soul that can't forget
Uma alma que não pode esquecer
Oh, I’m screaming in the silence
Oh, estou gritando no silêncio
Crying out your name
Gritando seu nome
The pain is like a fire
A dor é como um fogo
Burning in the rain
Queimando na chuva
You were my everything, my heart, my home
Você era meu tudo, meu coração, minha casa
Now I’m lost in the darkness, all alone
Agora estou perdido na escuridão, sozinho
In the echoes of the dark, I’ll remember you
Nos ecos da escuridão, lembrarei de você
The love we had, the life we knew
O amor que tivemos, a vida que conhecíamos
Though you’re gone, your spirit stays
Embora você tenha partido, seu espírito permanece
In the shadows of my heart, forever you’ll remain
Nas sombras do meu coração, para sempre você permanecerá
She used to walk in shadows, afraid of what she'd find
Ela costumava andar nas sombras, com medo do que encontraria
A world that seemed so solid, kept her in a bind
Um mundo que parecia tão sólido, manteve-a em apuros
But one day she awakened, and saw with different eyes
Mas um dia ela acordou e viu com outros olhos
The walls around her crumbled, revealing the disguise
As paredes ao seu redor desmoronaram, revelando o disfarce
Now she dances in the sunlight, no longer feels the pain
Agora ela dança à luz do sol, não sente mais dor
The fears that once consumed her, have vanished in the rain
Os medos que uma vez a consumiram desapareceram na chuva
She sees the world as fleeting, an illusion to the core
Ela vê o mundo como passageiro, uma ilusão profunda
Her heart is free and soaring, she’s afraid of it no more
Seu coração está livre e elevado, ela não tem mais medo disso
She used to chase reflections, in mirrors and in dreams
Ela costumava perseguir reflexos, em espelhos e em sonhos
But now she knows the secrets, that lie behind the scenes
Mas agora ela conhece os segredos que estão nos bastidores
The doubts that used to haunt her, dissolved in morning's light
As dúvidas que costumavam assombrá-la, dissolvidas na luz da manhã
She sees beyond the surface, to realms of pure delight
Ela vê além da superfície, para reinos de puro deleite
Now she dances in the sunlight, no longer feels the pain
Agora ela dança à luz do sol, não sente mais dor
The fears that once consumed her, have vanished in the rain
Os medos que uma vez a consumiram desapareceram na chuva
She sees the world as fleeting, an illusion to the core
Ela vê o mundo como passageiro, uma ilusão profunda
Her heart is free and soaring, she’s afraid of it no more
Seu coração está livre e elevado, ela não tem mais medo disso
Now she dances in the sunlight, no longer feels the pain
Agora ela dança à luz do sol, não sente mais dor
The fears that once consumed her, have vanished in the rain
Os medos que uma vez a consumiram desapareceram na chuva
She sees the world as fleeting, an illusion to the core
Ela vê o mundo como passageiro, uma ilusão profunda
Her heart is free and soaring, she’s afraid of it no more
Seu coração está livre e elevado, ela não tem mais medo disso
She used to chase reflections, in mirrors and in dreams
Ela costumava perseguir reflexos, em espelhos e em sonhos
But now she knows the secrets, that lie behind the scenes
Mas agora ela conhece os segredos que estão nos bastidores
The doubts that used to haunt her, dissolved in morning's light
As dúvidas que costumavam assombrá-la, dissolvidas na luz da manhã
She sees beyond the surface, to realms of pure delight
Ela vê além da superfície, para reinos de puro deleite
Now she dances in the sunlight, no longer feels the pain
Agora ela dança à luz do sol, não sente mais dor
The fears that once consumed her, have vanished in the rain
Os medos que uma vez a consumiram desapareceram na chuva
She sees the world as fleeting, an illusion to the core
Ela vê o mundo como passageiro, uma ilusão profunda
Her heart is free and soaring, she’s afraid of it no more
Seu coração está livre e elevado, ela não tem mais medo disso
She whispers to the wind, and it carries her away
Ela sussurra ao vento, e ele a leva embora
To places full of wonder, where night dissolves to day
Para lugares cheios de maravilhas, onde a noite se transforma em dia
The stars become her guide, in this endless cosmic sea
As estrelas se tornam seu guia, neste mar cósmico sem fim
She’s found her truth within, and now she’s truly free
Ela encontrou sua verdade interior e agora está verdadeiramente livre
Now she dances in the sunlight, no longer feels the pain
Agora ela dança à luz do sol, não sente mais dor
The fears that once consumed her, have vanished in the rain
Os medos que uma vez a consumiram desapareceram na chuva
She sees the world as fleeting, an illusion to the core
Ela vê o mundo como passageiro, uma ilusão profunda
Her heart is free and soaring, she’s afraid of it no more
Seu coração está livre e elevado, ela não tem mais medo disso
With every step she takes, she leaves behind her chains
A cada passo que ela dá, ela deixa para trás suas correntes
The world that once deceived her, now only love remains
O mundo que uma vez a enganou, agora só resta o amor
She knows that life’s a journey, a dream within a dream
Ela sabe que a vida é uma jornada, um sonho dentro de um sonho
And now her soul is glowing, with a pure, eternal gleam
E agora a alma dela está brilhando, com um brilho puro e eterno
In a dusty attic, on a rainy night
Num sótão empoeirado, numa noite chuvosa
He found a book that glowed with light
Ele encontrou um livro que brilhava com luz
Stories of a world, both dark and bright
Histórias de um mundo, tanto escuro quanto claro
Of life's dance, of wrong and right
Da dança da vida, do certo e do errado
Tales of the torus, where circles meet
Contos do toro, onde os círculos se encontram
The field that guides us, so bittersweet
O campo que nos guia, tão agridoce
Creating worlds, then breaking free
Criando mundos e depois libertando-se
In this dance of eternity
Nesta dança da eternidade
He read of stars that shine and fall
Ele leu sobre estrelas que brilham e caem
Of endless cycles, big and small
De ciclos intermináveis, grandes e pequenos
A magnetic force, that shapes us all
Uma força magnética, que molda todos nós
In its embrace, we rise and crawl
Em seu abraço, nos levantamos e rastejamos
Tales of the torus, where circles meet
Contos do toro, onde os círculos se encontram
The field that guides us, so bittersweet
O campo que nos guia, tão agridoce
Creating worlds, then breaking free
Criando mundos e depois libertando-se
In this dance of eternity
Nesta dança da eternidade
He read of stars that shine and fall
Ele leu sobre estrelas que brilham e caem
Of endless cycles, big and small
De ciclos intermináveis, grandes e pequenos
A magnetic force, that shapes us all
Uma força magnética, que molda todos nós
In its embrace, we rise and crawl
Em seu abraço, nos levantamos e rastejamos
Tales of the torus, where circles meet
Contos do toro, onde os círculos se encontram
The field that guides us, so bittersweet
O campo que nos guia, tão agridoce
Creating worlds, then breaking free
Criando mundos e depois libertando-se
In this dance of eternity
Nesta dança da eternidade
From the center, it flows out wide
Do centro, flui amplamente
An endless loop, we can’t hide
Um loop infinito, não podemos esconder
In creation, destruction’s tide
Na criação, a maré da destruição
Life’s duality, side by side
A dualidade da vida, lado a lado
He saw himself in the ancient text
Ele se viu no texto antigo
A soul in flux, forever perplexed
Uma alma em fluxo, sempre perplexa
In the torus, both cursed and blessed
No toro, amaldiçoado e abençoado
A journey of life, never at rest
Uma jornada de vida, nunca em repouso
Tales of the torus, where circles meet
Contos do toro, onde os círculos se encontram
The field that guides us, so bittersweet
O campo que nos guia, tão agridoce
Creating worlds, then breaking free
Criando mundos e depois libertando-se
In this dance of eternity
Nesta dança da eternidade
He closed the book, but now he knew
Ele fechou o livro, mas agora ele sabia
The secret paths life journeys through
Os caminhos secretos que a vida percorre
In every end, a start anew
Em cada fim, um recomeço
In the torus, me and you
No toro, eu e você
In the dawn of a new horizon
No alvorecer de um novo horizonte
We see the stars align
Vemos as estrelas se alinharem
The age of Aquarius is rising
A era de Aquário está aumentando
Bringing light to our minds
Trazendo luz para nossas mentes
The waters flow with wisdom
As águas fluem com sabedoria
The winds of change they blow
Os ventos da mudança eles sopram
We stand together in this kingdom
Estamos juntos neste reino
As our spirits start to grow
À medida que nossos espíritos começam a crescer
Awaken, awaken, the age of light is here
Desperte, desperte, a era da luz está aqui
With hearts wide open, we'll conquer every fear
Com os corações abertos, venceremos todos os medos
Enlightened souls, united, let our voices ring
Almas iluminadas, unidas, deixem nossas vozes ressoarem
In the age of Aquarius, new beginnings we'll bring
Na era de Aquário, novos começos traremos
The sun and moon in harmony
O sol e a lua em harmonia
Balance in every breath
Equilíbrio em cada respiração
With love and peace as our decree
Com amor e paz como nosso decreto
We'll banish all the rest
Vamos banir todo o resto
In the gardens of our dreams
Nos jardins dos nossos sonhos
We plant the seeds of hope
Plantamos as sementes da esperança
Together we're stronger, it seems
Juntos somos mais fortes, parece
In unity, we cope
Em unidade, nós enfrentamos
Awaken, awaken, the age of light is here
Desperte, desperte, a era da luz está aqui
With hearts wide open, we'll conquer every fear
Com os corações abertos, venceremos todos os medos
Enlightened souls, united, let our voices ring
Almas iluminadas, unidas, deixem nossas vozes ressoarem
In the age of Aquarius, new beginnings we'll bring
Na era de Aquário, novos começos traremos
Feel the energy of the universe
Sinta a energia do universo
Flowing through our veins
Fluindo em nossas veias
With every step, we're immersed
A cada passo, estamos imersos
In the cosmic rains
Nas chuvas cósmicas
Open your eyes, see the truth
Abra seus olhos, veja a verdade
The power within our hands
O poder em nossas mãos
In this age, we find our youth
Nesta época, encontramos a nossa juventude
As we rise and stand
À medida que nos levantamos e permanecemos
Awaken, awaken, the age of light is here
Desperte, desperte, a era da luz está aqui
With hearts wide open, we'll conquer every fear
Com os corações abertos, venceremos todos os medos
Enlightened souls, united, let our voices ring
Almas iluminadas, unidas, deixem nossas vozes ressoarem
In the age of Aquarius, new beginnings we'll bring
Na era de Aquário, novos começos traremos
So let's embrace this era
Então vamos abraçar esta era
With love and light as our guide
Com amor e luz como nosso guia
In the age of Aquarius
Na era de Aquário
We'll shine from the inside
Nós brilharemos por dentro
Together we are stronger
Juntos somos mais fortes
Together we are free
Juntos somos livres
In this new age of wonder
Nesta nova era de maravilhas
We'll find our destiny
Encontraremos nosso destino
New beginnings we'll bring
Novos começos traremos
New beginnings Aquarius
Novos começos Aquário
We'll find our destiny
Encontraremos nosso destino
In a village small and quiet, where the moon forgot to glow
Numa aldeia pequena e tranquila, onde a lua se esqueceu de brilhar
Lived a young girl full of dreams, with a heart so pure, aglow
Vivia uma jovem cheia de sonhos, com um coração tão puro, brilhante
One dark and chilly evening, through the forest she did roam
Numa noite escura e fria, pela floresta ela vagou
Seeking solace in the silence, far from her humble home
Procurando consolo no silêncio, longe de sua humilde casa
Oh, the night was dark and cold, shadows whispered through the trees
Oh, a noite estava escura e fria, sombras sussurravam entre as árvores
She found the devil waiting there, bringing her down to her knees
Ela encontrou o diabo esperando lá, deixando-a de joelhos
In the darkness, he appeared, with eyes of fire and a grin so wide
Na escuridão ele apareceu, com olhos de fogo e um sorriso tão largo
She faced the devil that night, with no place left to hide
Ela enfrentou o diabo naquela noite, sem nenhum lugar para se esconder
She felt the cold embrace her, as the wind began to howl
Ela sentiu o frio abraçá-la, enquanto o vento começou a uivar
And in the shadows danced a figure, with a laugh so dark and foul
E nas sombras dançou uma figura, com uma risada tão sombria e suja
"Come closer, little lady," said a voice like cracked old bones
"Chegue mais perto, mocinha", disse uma voz que parecia ossos velhos e quebrados
"I’ve come to see your spirit, to claim you for my own."
"Eu vim para ver o seu espírito, para reivindicá-lo para mim."
Oh, the night was dark and cold, shadows whispered through the trees
Oh, a noite estava escura e fria, sombras sussurravam entre as árvores
She found the devil waiting there, bringing her down to her knees
Ela encontrou o diabo esperando lá, deixando-a de joelhos
In the darkness, he appeared, with eyes of fire and a grin so wide
Na escuridão ele apareceu, com olhos de fogo e um sorriso tão largo
She faced the devil that night, with no place left to hide
Ela enfrentou o diabo naquela noite, sem nenhum lugar para se esconder
She stood her ground, heart pounding, as he drew ever near
Ela se manteve firme, com o coração batendo forte, enquanto ele se aproximava cada vez mais
But in her soul a courage, greater than her fear
Mas em sua alma há uma coragem maior que seu medo
"I am not yours to take," she cried, "my spirit's strong and free
"Eu não sou sua", ela gritou, "meu espírito é forte e livre
Begone, you fiend of darkness, you’ll get no hold on me!"
Vá embora, seu demônio das trevas, você não vai me controlar!"
The devil sneered and vanished, with a howl that chilled the night
O diabo zombou e desapareceu, com um uivo que esfriou a noite
And the girl walked homeward, holding fast to morning’s light
E a garota voltou para casa, agarrando-se à luz da manhã
Through the trials and the darkness, she had found her strength within
Através das provações e da escuridão, ela encontrou sua força interior
A tale of fear and bravery, where her courage did begin
Uma história de medo e bravura, onde sua coragem começou
Oh, the night was dark and cold, shadows whispered through the trees
Oh, a noite estava escura e fria, sombras sussurravam entre as árvores
She found the devil waiting there, bringing her down to her knees
Ela encontrou o diabo esperando lá, deixando-a de joelhos
In the darkness, he appeared, with eyes of fire and a grin so wide
Na escuridão ele apareceu, com olhos de fogo e um sorriso tão largo
But she faced the devil that night, with no place left to hide
Mas ela enfrentou o diabo naquela noite, sem nenhum lugar para se esconder
In the heart of Egypt's sand and stone
No coração da areia e pedra do Egito
He stumbled upon a tomb unknown
Ele tropeçou em uma tumba desconhecida
A hidden passage, dark and deep
Uma passagem escondida, escura e profunda
Awoke secrets that the ancients keep
Despertou segredos que os antigos guardam
From Thoth's wisdom, light did bloom
Da sabedoria de Thoth, a luz floresceu
His coronal chakra lit the room
Seu chakra coronal iluminou a sala
Like a supernova, it did flare
Como uma supernova, ela brilhou
He saw the prison in the air
Ele viu a prisão no ar
In the black cube's shadowed thrall
Na escravidão sombria do cubo preto
He saw the chains that bind us all
Ele viu as correntes que nos prendem a todos
Understanding dawned so clear
A compreensão surgiu tão clara
He faced his suffering, drew near
Ele enfrentou seu sofrimento, aproximou-se
From Thoth's wisdom, light did bloom
Da sabedoria de Thoth, a luz floresceu
His coronal chakra lit the room
Seu chakra coronal iluminou a sala
Like a supernova, it did flare
Como uma supernova, ela brilhou
He saw the prison in the air
Ele viu a prisão no ar
Declared war on Saturn's reign
Declarou guerra ao reinado de Saturno
Promised to break the evil chain
Prometeu quebrar a corrente do mal
For his soul, he'd fight and strive
Por sua alma, ele lutaria e se esforçaria
To free himself, to truly thrive
Para se libertar, para realmente prosperar
From Thoth's wisdom, light did bloom
Da sabedoria de Thoth, a luz floresceu
His coronal chakra lit the room
Seu chakra coronal iluminou a sala
Like a supernova, it did flare
Como uma supernova, ela brilhou
He saw the prison in the air
Ele viu a prisão no ar
With ancient knowledge as his guide
Com o conhecimento antigo como seu guia
Against the dark, he would not hide
Contra a escuridão, ele não se esconderia
He'd do everything, take the stand
Ele faria tudo, tomaria posição
To free his soul from evil's hand
Para libertar sua alma das mãos do mal
In the shadows of our minds, where the demons hide
Nas sombras de nossas mentes, onde os demônios se escondem
There's a darkness in our souls that we can't deny
Há uma escuridão em nossas almas que não podemos negar
We’re trapped in a maze, no light in sight
Estamos presos em um labirinto, sem luz à vista
Bound by the chains of an endless night
Preso pelas correntes de uma noite sem fim
We’re screaming out, but no one hears
Estamos gritando, mas ninguém ouve
Lost in the void of our deepest fears
Perdido no vazio dos nossos medos mais profundos
Time and space, a Saturn ring
Tempo e espaço, um anel de Saturno
An eternal cage where sorrow sings
Uma jaula eterna onde a tristeza canta
In this black cube prison, we're lost and confined
Nesta prisão do cubo preto, estamos perdidos e confinados
No escape from the darkness that clouds our minds
Não há como escapar da escuridão que obscurece nossas mentes
Round and round, the Saturn rings bind
Voltas e voltas, os anéis de Saturno se unem
Eternal night, where we’re left behind
Noite eterna, onde ficamos para trás
Where we’re left behind
Onde ficamos para trás
Mirrors reflect our shattered dreams
Espelhos refletem nossos sonhos desfeitos
A twisted reality, or so it seems
Uma realidade distorcida, ou assim parece
We reach for the light, but it’s out of reach
Alcançamos a luz, mas ela está fora de alcance
Caught in the grip of this cold, dark leash
Preso nas garras desta coleira fria e escura
We’re screaming out, but no one hears
Estamos gritando, mas ninguém ouve
Lost in the void of our deepest fears
Perdido no vazio dos nossos medos mais profundos
Time and space, a Saturn ring
Tempo e espaço, um anel de Saturno
An eternal cage where sorrow sings
Uma jaula eterna onde a tristeza canta
In this black cube prison, we're lost and confined
Nesta prisão do cubo preto, estamos perdidos e confinados
No escape from the darkness that clouds our minds
Não há como escapar da escuridão que obscurece nossas mentes
Round and round, the Saturn rings bind
Voltas e voltas, os anéis de Saturno se unem
Eternal night, where we’re left behind
Noite eterna, onde ficamos para trás
Where we’re left behind
Onde ficamos para trás
Will we ever find the key
Será que algum dia encontraremos a chave
To unlock this misery?
Para desbloquear essa miséria?
Or are we doomed to be
Ou estamos condenados a ser
Lost in this eternity?
Perdido nesta eternidade?
In this black cube prison, we're lost and confined
Nesta prisão do cubo preto, estamos perdidos e confinados
No escape from the darkness that clouds our minds
Não há como escapar da escuridão que obscurece nossas mentes
Round and round, the Saturn rings bind
Voltas e voltas, os anéis de Saturno se unem
Eternal night, where we’re left behind
Noite eterna, onde ficamos para trás
In the depths of our despair
Nas profundezas do nosso desespero
We search for a breath of air
Procuramos uma lufada de ar
But in this black cube, we remain
Mas neste cubo preto permanecemos
Prisoners of time, space, and pain
Prisioneiros do tempo, espaço e dor
In a quiet town, a boy was born
Em uma cidade tranquila, nasceu um menino
With dreams as bright as the morning sun
Com sonhos tão brilhantes quanto o sol da manhã
But fate had plans, a darker twist
Mas o destino tinha planos, uma reviravolta mais sombria
A succubus came, in shadows, kissed
Uma súcubo veio, nas sombras, beijou
Oh, he was caught in a dark, dark spell
Oh, ele foi pego em um feitiço sombrio e sombrio
In a world where shadows fell
Em um mundo onde as sombras caíram
But he cried for help, for a brighter dawn
Mas ele gritou por ajuda, por um amanhecer mais brilhante
To break free from the black cube's yawn
Para se libertar do bocejo do cubo preto
She whispered lies, stole his dreams
Ela sussurrou mentiras, roubou seus sonhos
In his mind, planted dark schemes
Em sua mente, plantou esquemas obscuros
Life turned bleak, hope was gone
A vida ficou sombria, a esperança se foi
But deep inside, a fire was drawn
Mas no fundo, um fogo foi aceso
Oh, he was caught in a dark, dark spell
Oh, ele foi pego em um feitiço sombrio e sombrio
In a world where shadows fell
Em um mundo onde as sombras caíram
But he cried for help, for a brighter dawn
Mas ele gritou por ajuda, por um amanhecer mais brilhante
To break free from the black cube's yawn
Para se libertar do bocejo do cubo preto
He sought the light, in ancient books
Ele procurou a luz, em livros antigos
For wisdom's path, he took a look
Para o caminho da sabedoria, ele deu uma olhada
Knowledge grew, his mind set free
O conhecimento cresceu, sua mente se libertou
He found the key, his destiny
Ele encontrou a chave, seu destino
Oh, he was caught in a dark, dark spell
Oh, ele foi pego em um feitiço sombrio e sombrio
In a world where shadows fell
Em um mundo onde as sombras caíram
But he cried for help, for a brighter dawn
Mas ele gritou por ajuda, por um amanhecer mais brilhante
To break free from the black cube's yawn
Para se libertar do bocejo do cubo preto
She whispered lies, stole his dreams
Ela sussurrou mentiras, roubou seus sonhos
In his mind, planted dark schemes
Em sua mente, plantou esquemas obscuros
Life turned bleak, hope was gone
A vida ficou sombria, a esperança se foi
But deep inside, a fire was drawn
Mas no fundo, um fogo foi aceso
She whispered lies, stole his dreams
Ela sussurrou mentiras, roubou seus sonhos
In his mind, planted dark schemes
Em sua mente, plantou esquemas obscuros
Life turned bleak, hope was gone
A vida ficou sombria, a esperança se foi
But deep inside, a fire was drawn
Mas no fundo, um fogo foi aceso
He sought the light, in ancient books
Ele procurou a luz, em livros antigos
In his mind, planted dark schemes
Em sua mente, plantou esquemas obscuros
Life turned bleak, hope was gone
A vida ficou sombria, a esperança se foi
But deep inside, a fire was drawn
Mas no fundo, um fogo foi aceso
Oh, he was caught in a dark, dark spell
Oh, ele foi pego em um feitiço sombrio e sombrio
In a world where shadows fell
Em um mundo onde as sombras caíram
But he cried for help, for a brighter dawn
Mas ele gritou por ajuda, por um amanhecer mais brilhante
To break free from the black cube's yawn
Para se libertar do bocejo do cubo preto
He sought the light, in ancient books
Ele procurou a luz, em livros antigos
For wisdom's path, he took a look
Para o caminho da sabedoria, ele deu uma olhada
Knowledge grew, his mind set free
O conhecimento cresceu, sua mente foi libertada
He found the key, his destiny
Ele encontrou a chave, seu destino
With newfound strength, he faced the night
Com força recém-adquirida, ele enfrentou a noite
Banished shadows, embraced the light
Sombras banidas, abraçaram a luz
The succubus fled, her power lost
A súcubo fugiu, seu poder foi perdido
He stood tall, no longer crossed
Ele ficou alto, não mais cruzado
Oh, he was free from the dark, dark spell
Oh, ele estava livre do feitiço sombrio e sombrio
In a world where light now swelled
Em um mundo onde a luz agora inchou
He found his strength, a brighter dawn
Ele encontrou sua força, um amanhecer mais brilhante
No longer bound by the black cube's yawn
Não está mais preso ao bocejo do cubo preto
In a quiet town, a boy now stands
Em uma cidade tranquila, um menino agora está de pé
With dreams as bright as golden sands
Com sonhos tão brilhantes quanto areias douradas
He learned the truth, broke the chain
Ele aprendeu a verdade, quebrou a corrente
And in his heart, no more pain
E em seu coração, não há mais dor
On a night of crimson skies
Em uma noite de céu vermelho
Under the blood moon's eerie light
Sob a luz misteriosa da lua de sangue
He sought fortune, power, and fame
Ele buscou fortuna, poder e fama
A ritual cast, a whispered name
Um elenco ritual, um nome sussurrado
Through the veil of worlds unknown
Através do véu de mundos desconhecidos
His thoughts did wander, far from home
Seus pensamentos vagaram, longe de casa
In the astral plane, his mind did weave
No plano astral, sua mente teceu
But the cost was more than he could perceive
Mas o custo foi maior do que ele poderia imaginar
Oh, children of the blood moon rise
Oh, filhos da lua de sangue nascem
Born from wishes in the midnight skies
Nascido de desejos nos céus da meia-noite
Money flows like rivers wide
O dinheiro flui como rios largos
But beware, for they come with tides
Mas cuidado, pois eles vêm com marés
The paths you tread in realms unseen
Os caminhos que você trilha em reinos invisíveis
Hold truths far darker than they seem
Mantenha verdades muito mais sombrias do que parecem
He drew the circle, set the flame
Ele desenhou o círculo, acendeu a chama
Chanted words he barely knew by name
Palavras cantadas que ele mal conhecia pelo nome
In his heart, desire burned
Em seu coração, o desejo queimou
But with the spell, the tides had turned
Mas com o feitiço, a maré mudou
From the depths of night’s domain
Das profundezas do domínio da noite
He called forth forces he couldn’t contain
Ele invocou forças que não conseguiu conter
In the whispering winds, they did reply
Nos ventos sussurrantes, eles responderam
Bringing forth the moon's children from the sky
Trazendo os filhos da lua do céu
Oh, children of the blood moon rise
Oh, filhos da lua de sangue nascem
Born from wishes in the midnight skies
Nascido de desejos nos céus da meia-noite
Money flows like rivers wide
O dinheiro flui como rios largos
But beware, for they come with tides
Mas cuidado, pois eles vêm com marés
The paths you tread in realms unseen
Os caminhos que você trilha em reinos invisíveis
Hold truths far darker than they seem
Mantenha verdades muito mais sombrias do que parecem
In his dreams, he saw their eyes
Em seus sonhos, ele viu seus olhos
Glimmering like stars in the astral skies
Brilhando como estrelas nos céus astrais
They whispered secrets, promised more
Eles sussurraram segredos, prometeram mais
But each step opened another door
Mas cada passo abriu outra porta
He sought gold, but reaped the night
Ele procurou ouro, mas colheu a noite
The moon’s children, born of his rite
Os filhos da lua, nascidos de seu rito
Now he walks with wealth untold
Agora ele anda com riqueza incalculável
But shadows cling, and nights grow cold
Mas as sombras se agarram e as noites esfriam
For in the dance of magic deep
Pois na dança da magia profunda
He sowed the seeds he didn’t mean to reap
Ele plantou as sementes que não pretendia colher
Do not walk where shadows play
Não ande onde as sombras brincam
Lest the moon’s children come to stay
Para que os filhos da lua não venham para ficar
Oh, children of the blood moon rise
Oh, filhos da lua de sangue nascem
Born from wishes in the midnight skies
Nascido de desejos nos céus da meia-noite
Money flows like rivers wide
O dinheiro flui como rios largos
But beware, for they come with tides
Mas cuidado, pois eles vêm com marés
The paths you tread in realms unseen
Os caminhos que você trilha em reinos invisíveis
Hold truths far darker than they seem
Mantenha verdades muito mais sombrias do que parecem
In his dreams, he saw their eyes
Em seus sonhos, ele viu seus olhos
Glimmering like stars in the astral skies
Brilhando como estrelas nos céus astrais
They whispered secrets, promised more
Eles sussurraram segredos, prometeram mais
But with the spell, the tides the whispering mean
Mas com o feitiço, as marés, os sussurros significam
Do not walk where shadows play
Não ande onde as sombras brincam
Lest the moon’s children come to stay
Para que os filhos da lua não venham para ficar
In the fields of gold and green, the sun was shining bright
Nos campos de ouro e verde, o sol brilhava forte
Old farmer Joe was harvesting, from dawn until the night
O velho fazendeiro Joe estava colhendo, desde o amanhecer até a noite
With calloused hands and a weary smile, he worked the fertile land
Com mãos calejadas e um sorriso cansado, ele trabalhou a terra fértil
Not knowing that his simple life was about to change unplanned
Não sabendo que sua vida simples estava prestes a mudar de forma não planejada
Oh, farmer Joe, in the fields you roam
Oh, fazendeiro Joe, nos campos você vagueia
You saw creatures not of flesh and bone
Você viu criaturas que não eram de carne e osso
Made of ether, pure and bright
Feito de éter, puro e brilhante
They danced in the pale moonlight
Eles dançaram sob o pálido luar
As the twilight shadows fell, and the stars began to gleam
À medida que as sombras do crepúsculo caíam e as estrelas começavam a brilhar
He saw a glow among the crops, like a vision from a dream
Ele viu um brilho entre as colheitas, como uma visão de um sonho
Shapes of light and misty forms, floating in the air
Formas de luz e enevoadas, flutuando no ar
Creatures from another world, beyond his earthly care
Criaturas de outro mundo, além de seus cuidados terrenos
Oh, farmer Joe, in the fields you roam
Oh, fazendeiro Joe, nos campos você vagueia
You saw creatures not of flesh and bone
Você viu criaturas que não eram de carne e osso
Made of ether, pure and bright
Feito de éter, puro e brilhante
They danced in the pale moonlight
Eles dançaram sob o pálido luar
He stepped closer, heart in hand, to see these beings fair
Ele se aproximou, com o coração na mão, para ver esses seres justos
Their eyes were like the evening stars, their presence light as air
Seus olhos eram como as estrelas da noite, sua presença era leve como o ar
They whispered secrets of the night, of worlds beyond the veil
Eles sussurraram segredos da noite, de mundos além do véu
And farmer Joe, with wonder's sight, felt his spirit sail
E o fazendeiro Joe, com uma visão maravilhada, sentiu seu espírito navegar
He learned their forms were not of clay, but woven from the sky
Ele aprendeu que suas formas não eram de barro, mas tecidas do céu
Ethereal beings, passing by, as soft as a lullaby
Seres etéreos, passando, suaves como uma canção de ninar
They left him with a touch of grace, a gift from realms unseen
Eles o deixaram com um toque de graça, um presente de reinos invisíveis
And farmer Joe, with wiser eyes, returned to fields of green
E o fazendeiro Joe, com olhos mais sábios, voltou aos campos verdes
Oh, farmer Joe, in the fields you roam
Oh, fazendeiro Joe, nos campos você vagueia
You saw creatures not of flesh and bone
Você viu criaturas que não eram de carne e osso
Made of ether, pure and bright
Feito de éter, puro e brilhante
They danced in the pale moonlight
Eles dançaram sob o pálido luar
Now he works with gentle hands, his heart forever light
Agora ele trabalha com mãos gentis, seu coração sempre leve
For he knows the fields of earth are touched by creatures bright
Pois ele sabe que os campos da terra são tocados por criaturas brilhantes
In every breeze, in every star, he sees their shining trace
Em cada brisa, em cada estrela, ele vê seu rastro brilhante
And farmer Joe, with peaceful heart, finds magic in each place
E o fazendeiro Joe, de coração tranquilo, encontra magia em cada lugar
Oh, farmer Joe, in the fields you roam
Oh, fazendeiro Joe, nos campos você vagueia
You saw creatures not of flesh and bone
Você viu criaturas que não eram de carne e osso
Made of ether, pure and bright
Feito de éter, puro e brilhante
They danced in the pale moonlight
Eles dançaram sob o pálido luar
When you're feeling sleepy, lay yourself down
Quando você estiver com sono, deite-se
Set the alarm for three, let the peace surround
Defina o alarme para três, deixe a paz cercar
Wake up in the night, don't rush back to sleep
Acorde no meio da noite, não volte a dormir
Go to the kitchen, take a sip so deep
Vá para a cozinha, tome um gole tão profundo
Feel the light within, let it shine so bright
Sinta a luz interior, deixe-a brilhar tanto
From your spine to your mind, in the still of night
Da sua espinha até a sua mente, na calada da noite
There's a glowing fluid, moving up so slow
Há um fluido brilhante subindo tão devagar
To the center of your brain, where the secrets flow
Para o centro do seu cérebro, onde os segredos fluem
Watch a little video, let the minutes fly
Assista a um pequeno vídeo, deixe os minutos voarem
After thirty moments, back to bed you lie
Depois de trinta momentos, de volta à cama você deita
Think of liquid light, from your spine it starts
Pense na luz líquida, na sua coluna começa
Rising to your skull, where the magic sparks
Subindo até seu crânio, onde a magia brilha
Feel the light within, let it shine so bright
Sinta a luz interior, deixe-a brilhar tanto
From your spine to your mind, in the still of night
Da sua espinha até a sua mente, na calada da noite
There's a glowing fluid, moving up so slow
Há um fluido brilhante subindo tão devagar
To the center of your brain, where the secrets flow
Para o centro do seu cérebro, onde os segredos fluem
See an open eye, in the center of your brain
Veja um olho aberto, no centro do seu cérebro
Let the fluid enter, don't resist the strain
Deixe o fluido entrar, não resista à tensão
When your body vibrates, feel the frequencies
Quando seu corpo vibra, sinta as frequências
High and powerful, unlocking mysteries
Alto e poderoso, desvendando mistérios
Feel the light within, let it shine so bright
Sinta a luz interior, deixe-a brilhar tanto
From your spine to your mind, in the still of night
Da sua espinha até a sua mente, na calada da noite
There's a glowing fluid, moving up so slow
Há um fluido brilhante subindo tão devagar
To the center of your brain, where the secrets flow
Para o centro do seu cérebro, onde os segredos fluem
Overcome the turbulence, face it with your might
Supere a turbulência, enfrente-a com sua força
Ethereal elements, in the astral light
Elementos etéreos, na luz astral
With courage and focus, knowledge will unfold
Com coragem e foco, o conhecimento se revelará
In the eye's deep center, treasures to behold
No centro profundo do olho, tesouros para contemplar
Overcome the turbulence, face it with your might
Supere a turbulência, enfrente-a com sua força
Ethereal elements, in the astral light
Elementos etéreos, na luz astral
With courage and focus, knowledge will unfold
Com coragem e foco, o conhecimento se revelará
In the eye's deep center, treasures to behold
No centro profundo do olho, tesouros para contemplar
In a world of shadows, she wandered alone
Em um mundo de sombras, ela vagou sozinha
Lost in the darkness, her heart turned to stone
Perdida na escuridão, seu coração virou pedra
Sin and guilt, they weighed her down
Pecado e culpa, eles a pesaram
In the depths of despair, she felt she'd drown
Nas profundezas do desespero, ela sentiu que iria se afogar
But in the night, a whisper came
Mas durante a noite, um sussurro veio
A voice of truth calling her name
Uma voz da verdade chamando seu nome
"Everything's light, everything's sound
"Tudo é luz, tudo é som
Lift your frequency, let love be found."
Eleve sua frequência, deixe o amor ser encontrado."
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
Trapped in the material, she couldn't see
Presa no material, ela não conseguia ver
The love and light meant to set her free
O amor e a luz destinados a libertá-la
Her frequency low, she couldn't detach
Sua frequência era baixa, ela não conseguia se separar
But the truth of her being, she began to catch
Mas a verdade de seu ser, ela começou a captar
With each breath, she let go
A cada respiração, ela se soltou
Of the guilt and the sorrow
Da culpa e da tristeza
"Everything's light, everything's sound
"Tudo é luz, tudo é som
Lift your frequency, let love be found."
Eleve sua frequência, deixe o amor ser encontrado."
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
Now she walks in a higher plane
Agora ela caminha em um plano mais alto
Freed from the shackles, free from the pain
Livre das algemas, livre da dor
Directing her light, her love, her might
Direcionando sua luz, seu amor, seu poder
She rises above, into the night
Ela se eleva acima, na noite
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
In the realm of light, she found her home
No reino da luz, ela encontrou seu lar
No longer lost, no longer alone
Não está mais perdido, não está mais sozinho
Everything's light, everything's sound
Tudo é luz, tudo é som
Her frequency high, love all around
Sua frequência é alta, amor por toda parte
In the realm of light, she found her home
No reino da luz, ela encontrou seu lar
No longer lost, no longer alone
Não está mais perdida, não está mais sozinha
Everything's light, everything's sound
Tudo é luz, tudo é som
Her frequency high, love all around
Sua frequência é alta, amor por toda parte
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
As above, so below
Como acima, é abaixo
Let the Christ fluid flow
Deixe o fluido de Cristo fluir
Through the ladder of light
Através da escada de luz
She found her glow, her soul's delight
Ela encontrou seu brilho, o deleite de sua alma
In a world beyond our sight, a young woman took flight
Num mundo além da nossa vista, uma jovem voou
On an astral journey through the stars, to ancient times so bright
Em uma viagem astral através das estrelas, aos tempos antigos tão brilhantes
She met a man of wisdom, enlightened and so pure
Ela conheceu um homem de sabedoria, iluminado e tão puro
His light was like the whitest beam, his heart was the world's cure
Sua luz era como o raio mais branco, seu coração era a cura do mundo
Oh, she saw the darkness deep, the evil all around
Oh, ela viu a escuridão profunda, o mal ao redor
With the wise man by her side, they stood their ground
Com o homem sábio ao seu lado, eles se mantiveram firmes
Against the low frequencies of Saturn's pull so strong
Contra as baixas frequências da atração de Saturno tão forte
They challenged the materialists, where light did not belong
Eles desafiaram os materialistas, onde a luz não pertencia
The world was steeped in shadows, the kingdom of the cube
O mundo estava mergulhado em sombras, o reino do cubo
The man of light, a beacon, in a place so dark and crude
O homem da luz, um farol, num lugar tão escuro e bruto
Though his spirit shone so brightly, the darkness held its sway
Embora seu espírito brilhasse tanto, a escuridão manteve seu domínio
And in the world of Saturnists, his light began to fray
E no mundo dos Saturnistas, sua luz começou a se desgastar
Oh, she saw the darkness deep, the evil all around
Oh, ela viu a escuridão profunda, o mal ao redor
With the wise man by her side, they stood their ground
Com o homem sábio ao seu lado, eles se mantiveram firmes
Against the low frequencies of Saturn's pull so strong
Contra as baixas frequências da atração de Saturno tão forte
They challenged the materialists, where light did not belong
Eles desafiaram os materialistas, onde a luz não pertencia
Together they did battle, the young woman and the sage
Juntos eles lutaram, a jovem e o sábio
In a realm of purest shadows, on this cosmic stage
Num reino de sombras mais puras, neste palco cósmico
But light has no place, in Saturn's cold domain
Mas a luz não tem lugar, no domínio frio de Saturno
The man became a symbol, of the world's eternal pain
O homem se tornou um símbolo da dor eterna do mundo
As the young woman witnessed, the wise man's tragic fall
Como a jovem testemunhou, a trágica queda do sábio
She vowed to keep his light alive, to heed his timeless call
Ela jurou manter sua luz viva, atender seu chamado atemporal
For in the darkest corners, where Saturn’s shadows loom
Pois nos cantos mais escuros, onde as sombras de Saturno aparecem
The spirit of the wise man, would forever pierce the gloom
O espírito do homem sábio perfuraria para sempre a escuridão
Now she carries forth his light, through the ages far and wide
Agora ela carrega sua luz, através dos tempos por toda parte
A beacon in the darkness, where the shadows try to hide
Um farol na escuridão, onde as sombras tentam se esconder
For even in the kingdom, of the black cube’s reign
Pois mesmo no reino, do reinado do cubo preto
The memory of the wise man, will forever remain
A memória do homem sábio permanecerá para sempre
Together they did battle, the young woman and the sage
Juntos eles lutaram, a jovem e o sábio
In a realm of purest shadows, on this cosmic stage
Num reino de sombras mais puras, neste palco cósmico
But light has no place, in Saturn's cold domain
Mas a luz não tem lugar, no domínio frio de Saturno
The man became a symbol, of the world's eternal pain
O homem se tornou um símbolo da dor eterna do mundo
Together they did battle, the young woman and the sage
Juntos eles lutaram, a jovem e o sábio
In a realm of purest shadows, on this cosmic stage
Num reino de sombras mais puras, neste palco cósmico
But light has no place, in Saturn's cold domain
Mas a luz não tem lugar, no domínio frio de Saturno
The man became a symbol, of the world's eternal pain
O homem se tornou um símbolo da dor eterna do mundo
Down by the stream, fishing line in hand
Perto do riacho, linha de pesca na mão
A man pondered deeply, life’s shifting sand
Um homem ponderou profundamente, a areia movediça da vida
Future uncertain, heart full of dreams
Futuro incerto, coração cheio de sonhos
Cast in the waters, ripples and gleams
Lançado nas águas, ondulações e brilhos
Then a light so blinding, his world turned white
Então uma luz tão ofuscante, seu mundo ficou branco
Paralyzed and breathless, lost in the sight
Paralisado e sem fôlego, perdido na vista
A creature ethereal, no form to see
Uma criatura etérea, sem forma para ver
Floated like whispers, from a dream or a sea
Flutuava como sussurros, de um sonho ou de um mar
Its face was glowing, impossible to face
Seu rosto estava brilhando, impossível de encarar
Voice like thunder, yet soft with grace
Voz como trovão, mas suave com graça
Molecules vibrating, fear in his core
Moléculas vibrando, medo em seu núcleo
Begging for mercy, for his family he implored
Implorando por misericórdia, por sua família ele implorou
Then a light so blinding, his world turned white
Então uma luz tão ofuscante, seu mundo ficou branco
Paralyzed and breathless, lost in the sight
Paralisado e sem fôlego, perdido de vista
A creature ethereal, no form to see
Uma criatura etérea, sem forma para ver
Floated like whispers, from a dream or a sea
Flutuava como sussurros, de um sonho ou de um mar
“You’re not ready,” the voice did declare
“Você não está pronto”, declarou a voz
“To enter my kingdom, beyond the air
“Para entrar no meu reino, além do ar
Spread this word, simple and true
Espalhe esta palavra, simples e verdadeira
To reach the light, you must break through.”
Para alcançar a luz, você deve romper.”
“Do not bow to the black cube’s lure
“Não se curve à atração do cubo negro
It’s Saturn’s illusion, tempting but impure
É a ilusão de Saturno, tentadora mas impura
Seek not the material, but the etheric flight
Não busque o material, mas o vôo etérico
Rid yourself of elements, become the light.”
Livre-se dos elementos, torne-se a luz.”
Then a light so blinding, his world turned white
Então uma luz tão ofuscante, seu mundo ficou branco
Paralyzed and breathless, lost in the sight
Paralisado e sem fôlego, perdido na vista
A creature ethereal, no form to see
Uma criatura etérea, sem forma para ver
Floated like whispers, from a dream or a sea
Flutuava como sussurros, de um sonho ou de um mar
By the stream, with a new dawn’s gleam
Junto ao riacho, com o brilho de um novo amanhecer
The fisherman rose, a man with a dream
O pescador levantou-se, um homem com um sonho
To spread the word, both simple and grand
Para espalhar a palavra, simples e grandiosa
In the search for light, he’d understand
Na busca pela luz, ele entenderia
By the stream, with a new dawn’s gleam
Junto ao riacho, com o brilho de um novo amanhecer
The fisherman rose, a man with a dream
O pescador levantou-se, um homem com um sonho
To spread the word, both simple and grand
Para espalhar a palavra, simples e grandiosa
In the search for light, he’d understand
Na busca pela luz, ele entenderia